ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава

Составление Лёнротом “К.” положило начало традиции лит. обработки нар. эпоса и фольклора (<Калевипоэг”· Ф. Крейцвальда, “Песнь о Гайавате” Г. Лонгфелло и др.).

Изд.: Калевала, пер. с фин., М., 1977.

φ Εвсеев В. Я., Историч. базы карело-фин. эпоса, кн. 1—2, M.—Л., 1957—60; Пропп В. Я., “Калевала” в свете фольклора, в его кн.: Фольклор и ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава реальность, М., 1976. В. П.

“КАЛЕВИПОЭГ”, эст. эпос. Составлен основателем эст. нац. лит-ры Ф. Крейцвальдом на базе нар. сказаний о богатыре-великане Калевипоэге; стихотв. размер подобен размеру ^Калевалы^, взяты также нек-рые персонажи (напр., Ванемуйне — карел. Вяйнямёйнен) и сюжеты. Опубл. в 1857—61. Отдельные фольклорные сюжеты — победа Калевипоэга над нечистой силой благодаря ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава совету ежа, строительство огромного моста и др.— подчинены в контексте эпоса теме борьбы героя с исчадиями ада (Рогатый) и захватчиками-крестоносцами (“стальные люди”). Судьба героя — эпич. отражение историч. судеб народа; заключение героя в кандалы у ворот ада и надежда на его возвращение (так заканчивается “К.”) символизирует рвение эст. народа ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава к свободе. Эти идеи обусловили место “К.” в эст. нац.-освободит, движении, в процессе формирования нац. лит-ры и благоприятствовали вторичному фольклорному бытованию нек-рых сюжетов эпоса.

Изд.: Калевипоэг, Тал., 196I. φ έстонский фольклор. Тал., 1980. В. П.

ΚΑΚΑ — ΚАЛЕ

==145

КАЛЕНДАРНАЯ ПОаЗИЯ, произв. нар. устнопоэтич. творчества, являющиеся частью календарной обрядности, связанной ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава с явлениями природы, годичным кругом солнца, земледельч. трудом. В рус. К. п. сочетались пережитки язычества (напр., в магич. заклинаниях), христ. мотивы и трудовой прозаический опыт. Поэтически более богаты зимний и вешний обрядовые циклы. Во время зимних праздничков пелись колядки, подблюдные песни. Начало весны отмечено масленичными нар. песнями и играми. Летняя обрядность ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава связана поздравляем Ивана Купалы, а осенняя приурочена к периоду сбора урожая. Мн. произв. К. п., утратив непосредств. связь с ритуалом, все же сохранились в крест, песенном репертуаре как игровые и лирич. песни.

• ЧичеровВ.И., Зимний период рус. земледельч. календаря XVI—XIX вв., М., 1957; Пропп В. Я., Рус ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. земельные празднички. Л., 1963; Соколова В. К., Весенне-летви“ календарные ритуалы российских, украинцев и белорусов, XIX -ь- вач. XX вв., М., 1979.

“КАЛИЛА И ДИМНА”, лит.-дидактич. монумент на араб. и перс. языках. Всходит к инд. кн. “Ломчетантра”·, переведенной в 6 в. на ср.-перс. яз. и получившей назв. “Калила и Димна ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава” (по именам 2-ух шакалов — персонажей первой главы). Араб. пересказ 8 в. в предстоящем распространялся в разл. версиях.

Перс. переложение в стихах изготовлено Рудаки в 10 в. (сохранилось только маленькое число стихов), Насраллахом Абу-ль-Маали в 1144, Хусейном Ваизом Кашифи (”Светила Канопа”) в 16 в.

В 1081 Симеон, отпрыск Сифа, с сирийской версии перевел •<К ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. и Д.” на греч. яз. под назв. <Стефанит я Ихпилат” (букв. ^Увенчанный и Следопыт”— неудачное истолкование араб. имен Калила и Димна); с греч. варианта потом был выполнен др.-славянский. В 13 в. араб. версия была переведена па исп, в лр.-ввр. языки, в 14 в.— на лат., в 1470 — на нем ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава., позже—на франц., англ. и рус. (1762) языки. Сюжеты <К. и Д.” не один раз использовались в худож. лит-ре.

Изд.: Калила ? Димна, пер. с араб. И. Ю. Крачковского и И. П. Кузьмина, вступ. ст. и прим. И. Ю. Крачковского, M., 19S7. М. Н. Османов.

КАЛМЙЩКАЯ ЛИТЕРАТУРА, лит-ра ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава калмыков на калм. яз. Впитавшая древнейшую самобытную культуру народа, К. л. испытала воздействие культуры Монголии, Тибета, Индии. Верхушка устного нар. творчества калмыков — героич. эпос “Джангар” (15 в.), в к-ром воспеваются счастливая сказочная страна Бумба, ее заступники — Дж ангар и его 12 бесстрашных баатров (богатырей). До сотворения в 1648 ойратским ученым-монахом Зая-Пандитом ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава калм. письменности (“ясное письмо”) калмыки воспользовались общемонг. алфавитом, и у их с монголами была единая лит-ра (см. Татарская литература). В 17—18 вв. на базе новейшей письменности появился ряд памятников К. л. (“Лунный свет” и др.). В 19 в. заполучил известность своими вольнолюбивыми стихами Ончхан Джиргал; в нач. 20 в. была сотворена ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава антиламаистская сатирич. поэма Бадмы Боована “Услада для уха”. Начинатели калм. сов. лит-ры — X. Б. Кануков и Н. М. Манджиев. Посреди узнаваемых писателей республики: А. М. Амур-Санан, Б. Б. Басангов, С. К. Каляев, Д. Н. Кугультинов, М. Б. Нармаев, А. И. Сусеев, X. Б. Сян-Бельгин ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава, Б. Э. Эрдниев, К. Э. Эрендженов и др.

Издается альманах “Теегин герл” (“Свет в степи”, с 1957, на калм. и рус. языках).

• О Джангарс. Сб. материалов, Элиста, 1963; M a n a ? о в И. М., Калм. сов. худож. лит-ра. (20—30-е гг.), Элиста, 1867; его же, Совр. калм. проза, Элиста, 1970; Розенблюм Ю. В., В ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава поисках магического амуланга. Портрет калм. лит-ры, М., 1976; История калм. лит-ры, т. 1—2, Элиста, 1980—81; Джимгиров М.Э., Писатели Сов. Калмыкии. (Биобиблиографич. справочник), Элиста, 1966. Т. О. Бембеев.

КАЛЬКА (франц. calque — копия), вид заимствования слов и выражений из др. языка методом буквального перевода частей заимствуемой единицы (см. Заимствование лингвистическое ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава). К. появляется обычно в книжном языке, но потом может войти в обиход разговорного.

==146 КАЛЕ — КАМП

Различаются К. лексические — проигрывание состава иноязычного слова, ср. “место-имение” из лат. рго-nomen; семантические — появление из извечного слова данного языка нового значения под воздействием ивоязычного слова, ср. <вкус” из франц. gout в таких выражениях ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава, как “человек со вкусом”; фразеологические — калькирование иноязычных оборотов речи, ср. “присутствие духа” из франц. presence d'esprit; синтаксические — построение фразы под воздействием иностр. яз. В. А. Виноградов.

КАМЕРУНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, лит-ра народов Камеруна. Устное нар. творчество — легенды, сказки, песни и др.— играет огромную роль в жизни народов Камеруна. В нач ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. 20 в. у народа бамум сложилась уникальная письменность (ее создатель — правитель народа бамум султан Нджойя); к 1921 были составлены три книжки — история гос-ва Бамум (франц. пер. 1952), мед. и релит, трактаты. Но предстоящего развития ата письменность не получила. Совр. К. л. создается в оси. на франц. яз., в наименьшей ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава мере — на британском (произв. писателей — уроженцев Зап. Камеруна).

1-ые произв. на франц. яз. появились в 20-х гг. 20 в. (записи, фольклора, этнографич. очерки). В главном становление лит-ры начинается в 50-х гг., в период вооруж. сопротивления англ. и франц. колонизаторам. Острота политич. ситуации, всенар. нрав движения присваивали поэзии и прозе черты ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава гражданственности. Броский поэт этих лет — Э. ЭпаньяЙондо (сб. “Камерун! Камерун!”), для творчества к-рого свойственна тесноватая связь с нар. песенной традицией. С антиколониалист, стихами выступает Ф. Сенга-Кюо. В прозе осн. место занял соц роман, направленный против колониализма и отживающих форм патриарх, общества: творчество М. Вети, Ф. Ойоно ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. Прозаик В. Матип выступил также со сб. сказок “При свете звезд”.

После провозглашения независимости (1960) началось движение за объединение культурных сил страны. В I960 сотворена Ассоциация Камерун, поэтов и прозаиков (геи. секретарь — Р. Филомбе). С февр. 1963 выходит журнальчик по вопросам культуры “Abbia” (на англ. и франц. яз.; гл. ред. Б. Фонлон). В 1963 в ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава г. Яунде было основано изд-во, печатающее худож. произведения ”фр. создателей. В 1965 оно опубл. a.moлогию “Девять камерунских поэтов”, составленную бельг. исследовательницей Л. Кестело. К. л. 60— 70-х гг. представлена различными жанрами. С сер. 60-Х гг. развивается новеллистика, эволюционирующая от бытописания к сопиально-критич. анализу (сб. рассказов ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава “Письма из моей лачужки” и “Небывальщины” Филомбе; новеллы Г. Ойоно-Мбиа). В прозе вместе с просветит, (романы Филомбе, Ж. Ж. Мокто) и социально-критич. тенденциями (романы Р. Меду Мвомо, П. Ндеди-Пенды) возникает романтич. идеализация (в духе негритюда) традиц. уклада афр. государств, противопоставляемого как более человечного соц устройству Запада (романы ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава Ф. Бебея); в романе О. Г. Аханды-Эссомбы (“Запрещенный плод”) данная тема трактуется с последних консервативно-охранительных позиций. Романы Бети (“Помни Рубена”, “Перпетю и привычка к страданию”) с позиций левоэкстремизма критикуют реальность послеколон. Африки. Приметных фурроров достигнула драматургия (социально-бытовые комедии Ойоно-Мбиа). Более существенное поэтич. произв.— лирико ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава-филос. цикл С. М. Эно-Белинги (“Негритянские маски”), Изд.: Поэзия Африки, М., 1973, с. 243—58.

• Гальперина ?, Л., Лит. трудности в странах Африки, в сб.: Совр. лит-ра за рубежом, М., 1962; Ивашева В. В., Лит-ра государств Зап. Африки. Проза, М., 1967, с. 79—144; Потехина Г. И., Очерки совр. лит-ры Зап. Африки, М., 1968, с ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. 114—64; Никифорова И. Д., О нац. специфике западноафр. лит-р, М., 1970; ее же, Африканский роман. Генезис и задачи типологии, М., 1977, с. 132—41; Ляховская Н. Д., Поэзия Зап. Африки, М., 1975; Лит-ры Африки, М., 1979, с. 222—34; е е ж е, Лит-ра Камеруна, в сб.: Развитие лит-ры в независящих странах Африки (60— 70-е ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава гг. XX в.), М., 1980; R i а 1 J., Litterature camerounaise de langue franзaise, Lausanne, [1972] (имеется библ.). И. Д. Никифорова.

КАМПУЧИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, лит-ра кхмер. народа Кампучии на кхмер, яз. 1-ые известные письм. монументы — надписи на камнях — всходят к 7 в.; в их использовались санскрит (в поэтич. формах) и др.-кхмер ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава, яз. Общий расцвет кхмерской

культуры, развивавшейся под воздействием брахманизма и буддизма махаяны, относится к ангкорскому периоду (9 — сер. 15 вв.); в это время в лит-ре употреблялся также язык пали. К 15 в. относят поэму “Тум и Теау” (записана в 19 в.) о трагич. любви юноши и девицы. В послеангкорский период (сер. 15 — сер. 19 вв.) выделяется лирич ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. творчество короля Сомпхиа (17 в.); известны также его произв. в жанре тьбапов—законов. Особенное место занимает эпос “Реамкер”, сюжет к-рого основан на одной из версий “Рамаяны”. Обширное распространение получили буддийская лит-ра и произв., написанные на базе джатак (сб. “Паннясаджатака”); создатели — из высших сословий. К нач. 19 в. относится ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава творчество короля Анг Дуонга (поэма “Какей”).

В период франц. колон, господства (сер. 19 в.— 1953) К. л. представлена в главном поэзией, сохранявшей фольклорную базу, также романами (т. н. сатра лбаенг), сюжеты к-рых взяты из джатак. Только с 30-х гг. 20 в. начинает формироваться совр. проза (повести НьокТхаема, Рым Кина, Ну Хача и ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава др.). Разрабатываются темы “малеханького человека”, бесправия дамы, борьбы с феод. пережитками, суевериями. Приметно нек-рое воздействие франц. романтизма.

После получения независимости (1953) была сотворена Ассоциация кхмерских писателей (1955), стали издаваться журнальчики; получили развитие публицистика, лит-ведение. В К. л. стали подниматься принципиальные социальные и обществ.-политич. трудности. В ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава творчестве Ким Саета приметно воздействие мыслях просветительства. Большая работа проделана по сбору и публикации произв. устного нар. творчества. Режим массового террора (1975—янв. 1979), попиравший нац. культурные традиции, негативно отразился на развитии К. л. После свержения этого режима и образования Нар. Республики Кампучии (янв. 1979) осуществляется задачка восстановления и сохранения историч. наследства и предстоящего развития ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава К. л.

Изд.: ^Похождения хитроумного Алеу” я другие сказки Камбоджи, М., 1967; Кхмерские легенды и легенды, М., 1981.

Φ Ξ с и ? о в Ю. М., Лит-ры Индокитая, Л., 1980, Л и-Тхеамт е н г, Аксарсастр кхмаер, Пномпень, 1960; Ким С а е т, Правоат аксарсастр кхмаер, Пномпень, 1966; Bhattacharya К., Recherches sur ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава le vocabulaire des inscriptions aanskrites du Cambodge, P., 1964. H. Д. Фошко.

КАНАДСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, лит-ра народа Канады. Развивается на англ. и франц. языках. Лит. произведения выходят также на рус., укр. и др. языках. Устное творчество коренного населения — краснокожих и эскимосов — отчасти собрано англо-канад. писателями в 20 в. Защите ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава прав краснокожих, лит. обработке их легенд предназначила свою жизнь индейская поэтесса Полин Джонсон. О трагич. судьбе эскимосов поведал в кн. “Люди Оленьего края” и “Отчаявшийся люд” Ф. Моуэт, пишущий об освоении канад. Севера.

Литература на британском языке. Появилась во 2-й пол. 18 в. 1-ые канад. англоязычные писатели в означает, мере следовали англ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. традициям. Истоки К. л. выслеживаются в письмах, дневниках, воспоминаниях путников и миссионеров, описывавших природу и трудности освоения нового края. Эпистолярная традиция послужила основой для первого канад. романа “История Эмили Монтегю” Фрэнсис Брук. Воздействие исторического англ. (В. Скотт) и амер. (Ф. Купер) романа навечно обусловило пути развития ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава прозы, что в особенности осязаемо в творчестве Дж. Ричардсона; его роман “Вакуста” полон симпатии к индейцам-аборигенам, безжалостно истреблявшимся франц. и англ. колонизаторами. В русле авантюрно-плутовского романа англ. просветителя Г. Филдинга развивалось творчество Т. Халибёртона; в романе “Часовщик, либо Рассуждения и поступки Сэма Слика из Сликвиля” он сделал яркий образ смышленого ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава ловкача, сатирически изобразил быт колонистов. В поэзии сначало преобладали темы индейского фольклора, также" песен и баллад европ. иммигрантов. В 80-х гг. формируется поэтич. школа канад. романтиков во главе с Ч. Робертсом.

Его единомышленники Полин Джонсон, А. Лампмен, У. Б. Кармен, также Д. Скотт ориентировались на англ. поэтич ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. традицию (У. Вордсворт, Дж. Ките, П. Б. Шелли) и амер. романтизм, разрабатывая, но, свою нац. тему, утверждая эталон независящей и процветающей Канады. Неприятие бурж. порядка вызывало у канад. романтиков энтузиазм к “естественному” существованию человека в критериях богатой канад. природы, симпатии к старым обитателям материка — индейцам. В прозе романтизм представлен т ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. н. романом “местной идиллии”— канад. разновидностью областнич. лит-ры. Его приверженцы прямо за Р. Коннором отрисовывают быт и характеры родного края, изображая Канаду как землю обетованную. В неоромантизме нач. 20 в. (Э. Дж. Прэтт, Ф. Прюэтт, Р. Сервис) усиливаются элементы реализма. В их балладах (“Кремация Сэма Макги” Сервиса ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава) через гротескные, фантастич. и мистич. видения проступает реальный образ современника.

Значительны произв. канад. писателей-анималистов. Основоположник канад. анималистики Э. Сетон-Томпсон в описаниях животного мира отказался от антропоморфизма, к-рый остался, но, соответствующим для произв. его последователей Ч. Робертса и У. А. Фрейзера. Мировую славу К. л. принесли книжки о ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава природе, написанные Сероватой Совой, к-рый отразил также трагич. историю индейского народа.

С сер. 20 в. английская лит-ра Канады обретает ясно выраженные нац. черты. Соц психология канадцев отыскала отражение сначала в произв. критич. реализма, героями к-рых стали люди труда. Огромного фуррора в жанре новеллы достигнул сатирик и ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава юморист С. Ликок. Гл. темой творчества Ф. Грова является взаимодействие человека с природой. Порвав с традицией “местной идиллии”, Гров в романе “Владелец мельницы” изобразил конфликт отцов и деток, осн. на социальио-историч. процессе индустриализации Канады. Связанный типологически с почвеннич. мыслями европ. лит-ры, Гров таким макаром развивал эти идеи применительно ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава к условиям собственной страны. В романах Т. Аллана и М. Кэллехена — певца “потерянного поколения” ощущается воздействие Э. Хемингуэя.

В творчестве т. н. монреальской группы поэтов, осн. в 20-х гг. под эгидой А. Смита, приметно рвение к усложненности формы, отражающей хаотичность

самой реальности. В произв. этой школы сказался опыт англо-амер. поэта ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава Т. С. Элиота и амер. поэта Э. Паунда. В 40-х гг. продолжатели традиций этой группы Л. Дьюдек, Р. Сустер и И. Лейтон слились вокруг журн. “First Statement” (1942—45).

После 2-й мировой войны 1939—45 в русле реализма развивается творчество романистов М. Лаури, Э. Баклера X. Гарнера, создателя броской книжки о 2-й ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава мировой вояке “Под штормом”. В их произв. отыскали отражение самосознание и нац. нрав канадцев. Сложной дилемме взаимоотношении канадцев англ. и франц. происхождения поев. роман X. Мак-Леннана “Два одиночества”. В духе социалистич. реализма написаны романы писателя-коммуниста Г. Д. Картера “Будущее за нами” и “Сыновья без отцов”, роман ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава Г. Буллера “Только один человек”, также стихи Дж. Уоллеса, Г. Гриффина и Л. Морриса. Воздействие экзистенциалист, поэтики сказалось в творчестве Гарнера 60-х гг. Под воздействием массовой литературы США и Зап. Европы появились детективные романы и романы ужасов (С. Росс, К. Холландер).

В 60—70-х гг. интенсивно развивается нац. драматургия. Социально ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава-политич. дилеммам Квебека поев. пьеса Т. Макдоно “Шарбоно и шеф”. Драматургия Р. Дейвиса обращена к нравств. проблематике. Религ.-филос. мотивы звучат в пьесах Р. Рини на мифол. сюжеты. В процессе формирования находится лит-ведение, вопросы к-рого освещаются журнальчиком на англ. яз. “Canadian Literature”, печатающим материалы как по английской, так и ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава по франкоязычной К. л.

KАHА

==147

Изд.: Затерянная улица. Совр. канад. новелла, М., 1971; Из совр. канад. поэзия, М., 1981.

• Гол ышева А. И., Совр. англо-канад. лит-ра, М., 1973; ее же, Совр. англо-канад. поэзия, Л., 1975; е е ж е. Английская лит-ра Канады, М., 1979. В. В. Ерофеев.

Литература на французском языке сформировалась ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава на базе частей франц. культуры, к-рые принесли на амер. материк 1-ые франц. поселенцы (нач. 17 в.). Словесность т. н. Новейшей Франции включала (кроме нар. поэзии) хроники, письма, историч. соч. путников и духовных лиц. Формировавшаяся культурная традиция оказалась довольно жизнестойкой, чтоб не погибнуть после утверждения в Канаде ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава англ. господства (1763). Становление самостоят, франко-канад. лит-ры, связанное с борьбой франко-канадцев за свои права, совершалось в атмосфере сложного переплетения новых, идущих из Франции мыслях и консервативнопатриарх.традиций.

Первым выражением лит. деятельности были политич. памфлет и парламентское сладкоречие. С нач. 19 в. на страничках газет возникают стихи местных поэтов ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава — подражания франц. поэзии 18 в. С 30-х гг. процесс становления нац. лит-ры происходит под воздействием франц. романтизма (стихи Ф. К. Гарно, Н. Обена и Др.). Делая упор на опыт франц. историографов романтич. школы, Гарно в “Истории Канады” делает собственного рода эпопею, в центре к-рой — образ франко-канад. народа со собственной особенной ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава, исполненной драматизма судьбой. Воздействием Гарно отмечено творчество первого нац. поэта Ж. О. Кремази, также лит. движение 60-х гг., т. н. патриотич. школа Квебека. Участники движения (Л. О. Фрешет, П. Леме, А. Жерен-Лажуа, А.-Р. Касгрен и др.) ставили собственной целью сделать нац. лит-ру на базе исследования ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава истории и фольклора. Но под воздействием очень ограниченной католич. церкви, к этому времени сосредоточившей в собственных руках контроль над всей духовной жизнью, их тема все более ограничивалась культом католич. религии и земли как извечных основ цивилизации. Роман воспринимался как жанр страшный, что существенно замедлило его развитие. Кроме ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава психол. романа в письмах (Л. Конан “Анжелика де Монбрен”), создавались или историч. романы (Ф. Ж. О. де Гаспе “Канадцы былых времен”, Н. Бурасса “Жак и Мари”, роман Ж. Мармета и др.), или романы a thиse, доказывавшие необходимость сохранить верность земле (П. Ж. О. Шово “Шарль Герен”, Жерен-Лажуа “Жан Ривар” и др ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава.). Публицисты 2-й пол. века (А. Б. Рутье, А. Э. Фоше де Сен-Морис, Ж. П. Тардивель) развивали концепцию особенной мессианской роли франко-канадцев, призванных распространить католицизм на амер. материке. Отвергая опыт совр. франц. лит-ры, они добивались, чтоб франко-канад. писатели подчинили свое творчество нац. и католич. эталонам ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. А. Бюи, блестящий памфлетист и полемист, выступивший против диктатуры церкви с защитой свободы мысли, слова и совести, был принужден к молчанию.

Признаки оживления в духовной жизни Квебека наметились в преддверии 20 в. Кружок юных поэтов (Э. Неллиган, Ш. Жиль и др.), сложившийся в сер. 90-х гг., получил назв ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. монреальской лит. школы. Ее участников сближало отрицательное отношение к религ.-патриотич. декламации, утверждение права художника на выражение личных эмоций, требование кропотливой работы над формой произведения. 1-ый период деятельности школы был отмечен воздействием франц. лит-ры, парнасскими и символист, веяниями, к-рые более много отразились в стихах Э. Неллигана. Новый подъем активности ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава школы (1907—13) был связан с воззванием к почвенничеству и регионализму. Поиски “государственной души в лоне канадского пейзажа” сопровождались отождествлением нац. своеобразия с консервативно-патриарх. формами жизни (А. Ферлан, Б. Ламонтань и др.). "На фоне регионалистской

==148 KАHВ

прозы начала века (Д. Потвен, А. Ривар и др.) особенное значение имеет роман “Мария Шапделен ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава” франц. писателя Л. Эмона, переехавшего в Канаду; роман естественно вписался в историю франко-канад. лит-ры, обозначив в ней узнаваемый поворот к реализму.

В 20—30-х гг. в лит-ре Квебека возникают произв., свидетельствующие, каждый по-своему, о упадке господствующей идеологии, усилении реалистич. тенденций (произв. А. Лабержа, повесть “Человек и его грех ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава” К. А. Гриньона, романы “Мено-лесоруб” Ф. А. Савара, “30 арпанов” Ф. Паннетона, “Полуцивилизованные” Ж. Ш. Арвея). В области поэзии следование традиции смешивается с поисками новых путей (А. Дероше, Р. Шокет, Ж. О. Лоранже). Творчество Э. де Г. Сен-Дени Гарно, более увлекательного поэта эры, примыкая к ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава традиции символизма, отражает трагич. взор на мир, безвыходные поиски внутр. гармонии, являясь броским симптомом кризиса религ патриарх. сознания.

С сер. 40-х гг. в области прозы происходит модернизация тем, усиливается рвение писателей воссоздать настоящий вид квебекского общества (романы юмориста и сатирика Р. Лемлена “У подножья откоса” и Габриель Руа “Счастье по ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава случаю”, произв. Р. Шарбонно,И. Терио). В 50-е гг. роман психологизируется, в нем под воздействием экзистенциализма возникают мотивы одиночества, тоски, погибели, метафизич. мятежа (Р. Эли, А. Ланжевен). Кризис католицизма определяет энтузиазм к изображению внутр. мира священника, окутанного мучительными сомнениями (Ланжевен, “Время людей”; Ж. Маркот, “Бремя господне”). Исследуются препядствия ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава релит, морали, связанной с категориями греха, виновности, искупления и противопоставлением плоти и духа (А. Жиру, “На той стороне лиц”). В поэзию попадают воздействия П. Валери и П. Клоделя, сюрреалистич. веяния. Рвение франко-канад. поэтов заного осмыслить мир и положение в нем человека приводит к разрушению обычных поэтич. форм (А ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. Гранбуа, Анн Эбер, Р. Ланье). В 50-х гг. выдвигается группа юных поэтов, объединившихся вокруг издательства “Exagone” и журн. “Liberte”: Г. Мирон, Ж. Эно, Р. Жигер и др. Воздействие сюрреализма и склонность к тесту смешиваются у их со взором на поэзию как на изначальную форму выражения нац. самосознания и овладения миром ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. К 60-м гг. в творчестве нек-рых из их появляется тема грядущего, тема Квебека как рождающейся страны (Ж. Г. Пилон, “Воззвание к стране”; П. М. Лапуант, “Деревья”, и др.).

Процесс переоценки всех ценностей, к-рым ознаменовались 60-е гг. в Квебеке, вылился в рвение осмыслить “отчуждение” собственного народа, “обезличенного” 2-мя веками ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава Неравноправия и засилья церкви. Писатели, связанные с националистич. журн. “Parti pris” (A. Мажор, Ж. Рено, Л. Жируар и др.), отрешаются от норм лит. франц. яз. и обращаются к искаженному в итоге лингвистич. напора англ. яз. наречию гор. рабочих (“жуаль”). В поэзии неприятие нац. прошедшего и реального сопровождается верой в ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава будущее и утверждением причастности поэта к остродраматич. судьбе собственного народа (П. Шамберлан, Ж. Бро и др.). В области прозы распространяется воздействие “нового романам, но взор на произв. как на языковую структуру смешивается с энтузиазмом к соц и филос. дилеммам (Ю. Акен, Ж. Годбу, Р. Дюшарм). Фактом междунар. признания ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава франко-канад. лит-ры, к-рую начиная с 60-х гг. франкоканадцы предпочитают именовать квебекской лит-рой, является присуждение иностр. премий: в 1966 — пр. Медичи Мари Клер Бле за роман “Один сезон из жизни Эмманюэля”; в 1979 — Гонкуровской пр. А. Майе за историч. роман “Пелажи с повозкой”, и др. В 1977 в ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава Квебеке сотворен Альянс писателей.

Изд.; Из совр. канад. поэзии. Сб., пер. с англ. и франц. яз., М., 1981; Совр. канад. повесть, М., 1985.

φ Βанникова Н. И., Канадская лит-ра на франц. яз. (1945— 1965), M., 1969; Viatte A., Histoire litteraire de l'Amйrique franзaise, Quйbec—P., 1954; Histoire de la littйrature franзaise du Quйbec sous la dir. de ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава P. de Grandprй, v. 1—4, Montrйal, 1967—69; ? ο υ β a s G., La litterature canadienne-franзaise, 5 йd.. P., [1974].

H. И. Ванникова.

клннадл ЛИТЕРАТУРА, см. Индийская новенькая

литература.

КАНОН художественный (греч. kanon — правило), 1) система закоренелой, нормативной худож. символики и семантики. Особенное значение имел для органических культурных эпох доромантич. прошедшего, преим. древности и средневековья (ср ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. Стиль).

Древний канонич. фольклорно-мифол. знак — герой, 'побеждающий чудовище тьмы и спасающий солнце, герои, погибающие и воскресающие: Гильгамеш, Осирис, Геракл, Рама, Вяйнямёйнеи, Георгин Победоносец. Канонич. жанр жития (см. Жития святых), система его изобразит, средств в означает, мере наследовали фольклорную традицию: полярность образов, неожиданное перерождение героя (ср. перевоплощение Ивана-дурака ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава в Ивана-царевича), мотив тесты.

Существует исторически обусловленная зависимость меж фактически художественным и религиозным К. (индуистский, зороастрийскйй, буддийский, библейский, христ. К.). Канонизация (“освящение”) памятников мировой лит-ры, с одной стороны, содействовала сохранению древних текстов “Упанишад”, “Дхаммапады”, Авесты”, Библии, а с другой — приводила к забвению многих произв., не включенных ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава в К., получивших назв. апокрифов. Так, канонизация в 4 в. Четвероевангелия сопровождалась запретом гностических евангелий, обладавших бесспорными худож. плюсами (обнаруженные в 1945 в Египте апокрифы “Евангелие от Фомы”, “Евангелие от Филиппа” и др.).

Ссмантич. многозначность мифа в истории порождает обилие опирающихся на него канонич. систем (так, антич. мифология стала основой мн. эстетич ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. К.: антич. К., К. Возрождения, К. классици.чма).

В мировой лит-ре обычно животрепещуща и плодотворна неувязка неканонич. истолкования. В сознании художника часто совмещается канонич. и неканонич. восприятие мифа либо два канона, новый и старенькый (христ. и антич. мифология “Божественной комедии” Данте). Кяноинч. мифол. образы не следует отождествлять с ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава праобразами и архетипами; ср. образ Христа у ?. Μ. Δостоевского в “Братьях Карамазовых” (“Легенда о величавом инквизиторе”) и в “Кретине”: в первом романе интерпретация lie заслоняет канонич. вида, во 2-м — образ Мышкина существует независимо от евангельского сюжета, хотя очевидно соотнесен с ним по смыслу.

С исчезновением целостной идеологич. базы, крушением ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава общезначимых этич. норм К. перестает существовать как единое целое. В последний раз в истории европ. лит-ры канонич. предписания как неотклонимые, нормативные были результативны в эстетике классицизма (серьезное деление на жанры, единство места, времени, деяния). Романтич. эстетика в первый раз стала рассматривать К. как препятствие для выражения авторской особенности (см., напр ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава., Жанр).

Нек-рые канонич. характеристики иск-ва носят всевременной нрав. Такая световая символика мировой поэзии от фольклора до наших дней (свет — знак добра, тьма — знак зла), пространств, оппозиция верха и низа, карнавальное переодевание, снятие маски и узнавание, полярные перевоплощения (—) в (-)-) и (+) в (—), погибель и воскрешение положит, героя ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава. Будучи каноническими, эти черты воспринимаются заного в каждую историч. эру, но сохраняются в иск-ве, как отраженные в нем первообразы нескончаемого бытия, мира и человека.

2) Жанровая форма литургической поэзии, вид религ. гимна; состоит из 9 < песней” (2-я опускается во всех К., не считая великопостных); любая “песнь” членится на ирмос (зачин) и ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава неск. тропарей; полное <чинопоследование” К. включает и др. составляющие.

Все девять “песней” соотнесены с ветхозаветными сюжетами, каж дый из к-рых переживается как преобразование новозаветного действия; напр., переход евреев “по морю аки по суху” (через Красноватое море) — как пророч. пророчество чуда безгрешного зачатия и рождества. Поэтика К ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава., сложившегося в визант. лит-ре к 8 в. и вытеснившего кондак, отмечена торжеств, статичностью, канителит, витиеватостью. Классиком К.-гимна был Андрей Критский (“Величавый канон”), его продолжателями — Иоанн Дамаскин, Косьма Маюмский и др.

Φ ΐфанасьев ?., Каноны и каноническое сознание, “Путь”, 1933; Неувязка канона в старом и ср.-век. иск-ве Азии и Африки, М., 1973; Померанц ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ 38 глава Г. С., Иконологич. мышление как система и диалог семиотич. систем, в сб.: Историко-филол. исследования, М., 1974; Лихачев Д. С.. Лит. этикет, в его кн.: Поэтика др.-рус. лит-ры, 3 изд., М;, 1979, с. 80—102; Аверинцев С. С., Поэтика


literaturnoe-chtenie-osnovnaya-obrazovatelnaya-programma-nachalnaya-stupen-obshego-obrazovaniya-avtori-razrabotchiki.html
literaturnoe-chtenie-osnovnaya-obrazovatelnaya-programma-nachalnogo-obshego-obrazovaniya-mou-sosh-109.html
literaturnoe-chtenie-osnovnaya-obrazovatelnaya-programma-nachalnogo-obshego-obrazovaniya-rassmotrena-na-pedagogicheskom.html